РААБ

(Raab)
        Юлиус (29.11.1891, Санкт-Пёльтен, — 8.1.1964, Вена), государственный деятель Австрии. Окончил Высшую техническую школу в Вене (1921). В 1938 министр торговли и транспорта в правительстве К. Шушнига. После захвата Австрии фашистской Германией (1938) отошёл от политической деятельности. После освобождения Австрии (1945) участвовал в создании Австрийской народной партии (АНП); был статс-секретарём Временного правительства по вопросам общественного строительства (апрель — декабрь 1945). В 1945—51 вице-председатель, в 1951—60 председатель АНП. В 1953—61 федеральный канцлер Австрии. В апреле 1955 возглавлял правительственную делегацию во время переговоров с Советским правительством в Москве, которые привели к достижению договорённости по наиболее важным вопросам, связанным с подписанием Государственного договора о восстановлении независимой и демократической Австрии (См. Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии).

Смотреть больше слов в «Большой Советской энциклопедии»

РААБЕ ВИЛЬГЕЛЬМ →← РА (МИФОЛОГИЧ.)

Смотреть что такое РААБ в других словарях:

РААБ

РААБ (Raab) Юлиус (29.11.1891, Санкт-Пёльтен,- 8.1.1964, Вена), гос. деятель Австрии. Окончил Высшую технич. школу в Вене (1921). В 1938 мин. торговл... смотреть

РААБ

РА́АБ (Raab) Харальд (12.10.1921, Брно, — 13.4.1969, Росток) — нем. литературовед-славист, проф. ун-та в Ростоке (ГДР). Исследователь тв-ва др.-рус. пи... смотреть

РААБ

(Raab), Юлиус (29.XI.1891 - 8.I.1964) - гос. деятель Австрии. Окончил Высшую технич. школу в Вене (1921). В 1927-34 и 1945-64 - деп. австр. парламента ... смотреть

РААБ

(Raab)Наполеоновские войныМесто сражения 14 июня 1809 между 44-тысячной франц. армией под командованием Евгения Богарне и примерно 40-тысячной австр. а... смотреть

РААБ

РААБ (Raab) Юлиус (1891-1964), федеральный канцлер Австрии в 1953-61; в 1951-60 председатель Австрийской народной партии (вице-председатель в 1945-51).<br><br><br>... смотреть

РААБ

- (Raab) Юлиус (1891-1964) - федеральный канцлер Австрии в 1953-61; в1951-60 председатель Австрийской народной партии (вице-председатель в 1945-51).... смотреть

РААБ

еврейский учитель; раввин.

РААБ (RAAB) ЮЛИУС

РААБ (Raab) Юлиус (1891-1964) - федеральный канцлер Австрии в 1953-61; в 1951-60 председатель Австрийской народной партии (вице-председатель в 1945-51).<br>... смотреть

РААБ (RAAB) ЮЛИУС (18911964)

РААБ (Raab) Юлиус (1891-1964), федеральный канцлер Австрии в 1953-61; в 1951-60 председатель Австрийской народной партии (вице-председатель в 1945-51).... смотреть

РААБ (RAAB) ЮЛИУС (18911964)

РААБ (Raab) Юлиус (1891-1964) , федеральный канцлер Австрии в 1953-61; в 1951-60 председатель Австрийской народной партии (вице-председатель в 1945-51).... смотреть

РААБ А. Н.

Рааб, А. Н. — сотр. журн. «Нива» (1883)Псевдонимы: Кирилов, А. Н.Источники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных... смотреть

РААБ В. И.

        (урожд. - Билик, по второму мужу - Плющевская-Плющик) Вильгельмина Ивановна (13 V 1848, Аустерлиц, ныне Славков, Чехословакия - 10 (23) XI 1917... смотреть

РААБ ВИЛЬГЕЛЬМИНА ИВАНОВНА

- певица: см. Раб . См. также статьи: Васильев 1-й Владимир Иванович .

РААБ ВИЛЬГЕЛЬМИНА ИВАНОВНА

Рааб (Вильгельмина Ивановна) - певица: см. Раб .

РААБ ГАРАЛЬД

(Raab Harald; 1921, г. Брно — 13.IV.1969) — нем. русист, исследователь рус.-нем. лит. и культурных связей. В 1940—41 изучал право в Пражск. ун-те. Ок. ун-т в Грейфсвальде (1954). В 1956 защитил дис. на тему «Начальный этап славистических занятий в остзейской Германии, в особенности в Мекленбурге и Верхней Померании». С 1959 доцент, а с 1961 проф. Росток. ун-та, директор Ин-та славистики. Диссертационная работа под названием «Лирика Пушкина в Германии» (1820—1870) напечатана в 1964.<p class="text10k">Р. — ученый широкого профиля, его интересовали лит. явления от эпохи средневековья до современности, источниковедч., равно как общеметодол. проблемы. Его труды касаются рус.-нем. лит. связей, теории перевода, худ. особенностей рус. и сов. фольклора, проблемы взаимодействия лит-ры и уст. нар. творчества, реализма как худ. метода. Велика заслуга Р. в популяризации рус. классич. лит-ры в германо-язычных странах; под ред. Р. вышел нем. перевод соч. А. С. Пушкина в шести томах (Берлин; Веймар, 1964—68).</p><p class="text10k">Лит-ра Древней Руси занимает в науч. наследии Р. довольно скромное место. Можно назвать цикл его статей о рус.-нем. книжных связях рубежа XV и XVI вв. и проводниках этих связей Варфоломее Готане и Николае Булеве, размышления о реалистич. элементах в древнерус. лит-ре («К вопросу о предыстоках реализма в русской литературе»), работу «Древнерусская летописная Повесть об ослеплении Василька и отклик на нее в поэзии декабристов», курс истории древнерус. лит-ры. Из рус. средневековых памятников С. более всего интересовало Р. Большое значение имел выполненный Р. перевод С. на нем. яз., в котором учтены последние достижения науки о С. Стремясь ближе держаться подлинника, Р. переводил С. прозой, и все же его перевод, по мнению знатоков, не лишен поэтич. достоинств. Книга Р. включает оригинал С. по реконструкции в кн.: <i>Виноградова</i>. Словарь. Вып. 1 (М.; Л., 1965), перевод, карту, воспроизведение четырех миниатюр из <i>Радзивиловской летописи</i>, послесл. переводчика, генеалог. древо упомянутых</p><p><span class="page">200</span></p><p class="text10">в С. князей, отзыв о С. Вильгельма Гримма, словарик, несколько примеч., объясняющих наиболее трудные пассажи С., перечень существующих нем. переводов памятника, наконец, краткий список посвящ. ему лит-ры. Как всякий переводчик столь сложного текста, Р. вынужден был отдавать предпочтение одной из существующих интерпретаций «темных мест», поэтому критич. замечания о переводе Р., принадлежащие <i>А. В. Соловьеву</i>, Г. Штурму и Г. Витченсу, не умаляют его значения. К тому же некоторые замечания относятся не столько к переводу, сколько к избранной его автором реконструкции древнерус. текста. Лучшим признанием достоинств перевода является многократная его перепечатка, полностью или в извлечениях.</p><p class="text10k">Содержат. очерк о С. включает «История древнерусской литературы» Р., адресов. студентам-заочникам Высшей пед. школы в Потсдаме. Здесь рассказывается об открытии и истории изучения С., анализируется его структура и худ. образы, причем Р. отмечает символич. характер многих из них, утверждается принадлежность С. к светской лит-ре; Р. видит в С. памятник полит. поэзии. Таково же в основном содержание короткой главы о древнерус. поэме в лейпцигском «Обзоре русской литературы». Р. считает поэму об Игоревом походе сложным синтезом письм. и уст. традиции, в рец. на «Художественную прозу Киевской Руси XI—XIII веков» он согласился с мнением <i>И. П. Еремина</i>, относившего С. к памятникам ораторской прозы с сильным влиянием нар. поэзии. В составл. Р. обзоре нем. работ о древнерус. лит-ре учтены и те из них, которые касаются С. (Д. Герхардт, И. Люк, А. Шмаус и др.).</p><p class="text8kot"><i>Соч.</i>: Geschichte der altrussischen Literatur (10. — 17. Jh.). Potsdam, 1957. S. 43—50; 2. Aufl. 1965. S. 43—51; Обзор работ по древнерусской литературе, опубликованных на немецком языке с 1945 г. // ТОДРЛ. 1958. Т. 15. С. 475, 477, примеч. 10, 480, 481—482; [Рец. на кн.: Художественная проза Киевской Руси XI—XIII веков / Составление, переводы и примеч. И. П. Еремина и Д. С. Лихачева. М., 1957] // Deutsche Literaturzeitung. 1959. H. 1. S. 32—33; Das Lied von der Heerfahrt Igors, des Sohnes Swjatoslaws, des Enkels Olegs / Herausgeg. und übersetzt von H. Raab. Leipzig, 1965 [рец.: <i>Sturm G</i>. // ZfSl. 1966. Bd 11. H. 5. S. 744—749; <i>Soloviev A. V.</i> // Die Welt der Slaven. Wiesbaden, 1966. Jhrg 11. H. 4. S. 430—435]; O Bojan, du Nachtigall der alten Zeit. Sieben Jahrhunderte altrussischer Literatur. Berlin, 1965. S. 157—169; 4. Aufl. 1982 [рец.: <i>Бегунов Ю. К.</i> // ИОЛЯ. 1967. Т. 26, вып. 3. С. 277]; Altrussische Dichtung aus dem 11. bis 18. Jahrhundert / Herausgeg. von H. Grasshoff. Leipzig, 1971. S. 58—71; 2.—4. Aufl. 1973—1982; <i>Grasshoff H., Raab H., Reissner E., Wegner M</i>. Russische Literatur im Überblick. Leipzig, 1974. S. 20—26; Lied von der Heerfahrt Igors // Sowjetliteratur. 1985. Jhrg 37. H. 9. S. 135—136 (фрагмент С. в пер. Р.).</p><p class="text8k"><i>Лит.: Головенченко—1963</i>. С. 149—152; <i>Wytrzens G</i>. Bemerkungen zur neuen deutschen Igorlied-Übersetzung Harald Raabs und zu ihrer altrussischen Textgrundlage // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 1966. Bd 13. S. 106—113; <i>Liewehr F</i>. Prof. Dr. Harald Raab in memoriam // ZfSl. 1969. Bd 14. H. 5. S. 754—758; <i>Sturm G</i>. Zwölf deutsche Igorliedübersetzungen // Ibid. 1970. Bd 15. H. 1. S. 89—90; <i>Бегунов Ю., Рааб М</i>. Памяти Гаральда Рааба // Зборник за славистику. Нови Сад, 1971. Т. 2. С. 207—213 (mit Schriftverzeichnis); <i>Kirsch S</i>. Das Lied von der Heerfahrt Igors // Sagen und Epen der Welt neu erzählte. Berlin, 1977. S. 126—135; <i>Zett-Tesche G</i>. Verwandlung oder Vergleich? Zur Metaphorik des Igorliedes // Schweizerische Beiträge zum VIII. Internationalen Slavistenkongress in Zagreb und Ljubljana, September 1978. Bern; Frankfurt am Main; Las Vegas, 1978. S. 273—281; <i>Grasshoff H</i>. Nachwort zu: Das Igor-Lied. Eine Heldendichtung. Der altrussische Text mit der Übersetzung von Rainer Maria Rilke und der neurussischen Prosafassung von D. S. Lichatschow. 3. Aufl. Leipzig, 1985. S. 74; <i>Harney J., Sturm G</i>. Zur Igorlied-Rezeption im deutschsprachigen Raum und bei den Sorben. Fragen der Übersetzung des Denkmals // ZfSl. 1988. Bd 33. H. 2. S. 279.</p><p class="podpis">Д. М. Буланин</p>... смотреть

РААБ ГЕОРГ

(Raab, 1821—1886) — австрийский живописец, художественное образование получил в венской академии художеств, с 1841 по 1846 гг. работал в Будапеште, а затем, поселившись в Вене, очень часто появлялся на тамошних выставках со своими произведениями — идеальными головками и портретами, писанными как масляными красками, так и акварелью. Особенно были ценимы его миниатюры. Одной из первых его картин, доставивших ему известность, была выставленная в 1858 г. "Девора"; за ней следовали, почти на каждой годичной выставке, женские головки, привлекавшие к себе внимание публики своей поэтичностью, каковы, например, "Миньона", "Дама с белым покрывалом" (в венском музее) и др. Исполненные Р. миниатюрные портреты членов австрийской императорской фамилии отличаются чрезвычайным сходством и весьма распространены в литографиях Кригубера.<br>... смотреть

РААБ ГОРОД В ВЕНГРИИ

(мадьярское Gy ö r или Nagy-Gy ö r, чешско-славянское. R á b, нем. Raab, латинск. Jaurinum) — главный город комитата того же имени в Венгрии, при впадении реки Р. в Малый Дунай и рек Рабницы и Марцаля в реку Р. Городской собор, построенный в XII столетии. Жителей (1890) 22795 (с примыкающими к городу поселениями — 30121), преимущественно мадьяр (немцев 1253), римско-католического исповедания (евангелического исповедания 4412, евреев 2525). Производство машин, сельскохозяйственных принадлежностей и растительного масла; судостроительная верфь; скотоводство (преимущественно свиньи), оживленная торговля хлебом и скотом (свиньи, лошади). Р. лежит на месте древнеримской колонии Arrabona или Rabona. В конце Х в. Р. был уже значительным населенным пунктом, а в XVI столетии — укрепленным городом. Монтекукколли сделал Р. первоклассной крепостью, но уже в 1783 г. значение ее пало. В 1820 г. крепость Р. упразднена.<br><p>В 1527 г. эрцгерцог Фердинанд, избранный в короли Венгрии, взял Р., который был защищаем другим претендентом на венгерскую корону, Заполья. В 1594 г. Р. был взят турками, но в 1598 г. снова перешел во власть австрийцев. В 1809 г. французы, под начальством Евгения Богарнэ, одержали под Р. победу над австрийскими войсками эрцгерцога Иоанна и, овладев городом, срыли часть его укреплений. Во время венгерской войны 1849 г. (см.) главные силы австрийцев, в присутствии императора Франца-Иосифа, 28 июня разбили стоявшие под Р. венгерские войска и овладели городом.<br></p>... смотреть

РААБ ИОГАНН ЛЕОНГАРД

(Rааb) — немецкий гравер на меди; род. в 1825 г.; учился у К. Майера и Рейнделя в Нюрнберге, а потом в мюнхенской академии художеств. Работал в Нюрнберге и в 1869 г. поступил в мюнхенскую академию профессором гравировального искусства. В ряду многочисленных его произведений, исполненных линейной манерой, и в которых главную роль играет принцип живописности, особенно удачными могут считаться: "Лютер, сжигающий папскую буллу", с Лессинга, "Лютер, прибивающий свои тезисы к воротам замка", также с Лессинга, пять листов "Гетевских героинь", с Каульбаха, "Забытая в танцевальном зале", с Киндлера, "Мадонна дома Темпи" и "Мадонна ди-Фолиньо", с Рафаэля. Кроме гравюр резцом, Р. произвел немало прекрасных офортов, между прочим эстампы: "Ученик сапожника", с Кнауса, и "Pieta", с Фейербаха, и 48 эстампов с картин мюнхенской старой пинакотеки.<br><p>Дочь П. <span class="italic">Дорис</span> <span class="italic">П</span>. (род. в 1851 г.), успешно занимается также гравированием, изучив его под отцовским руководством.<br></p>... смотреть

РААБ ИОГАНН ЛЕОНГАРД (ДОПОЛНЕНИЕ К СТАТЬЕ)

(Raab) — немецкий гравер на меди; умер в 1899 г.

РААБ РЕКА В ВЕНГРИИ

(нем. Raab, чешско-славянское Raba, мадьярское R á ba, лат. Arabo, Arrabon) — правый приток реки Дуная в Венгрии, берет начало в Альпах, в Штирии, к северу от Граца. Он течет сначала на юго-восток, от Фельдбаха направляется на восток, у Феринга вступает на территорию Венгрии и под Кермендом сворачивает на северо-восток. Ниже Керменда, где становится судоходным, Р. делится на два рукава, из которых один, так называемый Малый Р., течет на север, в Эдинбургском комитате, соединяется с Рабницей, в то время как новорегулированный, собственно Р. пересекает Раабский комитат, под городом Р. принимает в себя приток Марцаль, а перед самым устьем приток Рабницу и, наконец, впадает в так называемый Малый или Раабский рукав Дуная, против острова Шютт. Длина 274 км. Притоки Р. — Марцаль, Лафниц с Быстрицей, Пинка и Дьондьош (мадьярск. Gy öngyös).<br>... смотреть

РААБ ХОСЕ

Гитарист и композитор. Известно несколько его произведений, о которых объявляла миланская газета “Плектр”; кроме того есть сочинения в Библиотеке друзей музыки в Вене: “Фантазия” в двух частях, опус 3 “Вариации для флейты и гитары”, издатель Капни, Вена, опус 18 и др.... смотреть

T: 155